English Iii and Mediation
A.Y. 2025/2026
Learning objectives
The entry level required for this course is the B2+ level of the CEFR (general and Business English), certified upon passing the English II and Mediation exam. This course aims to further strengthen English knowledge, by focusing on the textual dimension, an particularly on the structure of complex specialised texts in the technical-scientific field. Students will learn to understand and produce such texts and will study the different registers of scientific communication (in specialised, teaching and dissemination contexts) as well as oral mediation techniques used in specialised contexts. Moreover, this course aims to provide students with advanced knowledge of oral and written academic English, so as to reinforce their command of specialised language with a view to its immediate use in professional contexts, but also to build useful skills for their future academic studies. Students are also expected to develop oral linguistic and intercultural mediation skills with regard to technical-scientific English (particularly in the fields of medicine, pedagogy and some areas of law). By the end of the course, students will have reached proficiency in technical-scientific English at C1 level under the CEFR and acquired theoretical and practical knowledge enabling them to read specialised texts, as well as to serve as cultural and language mediators in different contexts (schools, hospitals, social services, companies, institutions), being fully aware of the communicative dynamics occurring in each of those settings.
Expected learning outcomes
By the end of the course, students will be able to apply the linguistic knowledge acquired during the course to understand and produce specialised texts, with a particular focus on the technical-scientific field. The proficiency level attained is C1 under the CEFR. Students will also be able to identify the different registers (highly specialised, semi-specialised, educational) adopted in the technical-scientific field. Moreover, they will be able to serve as language and cultural mediators in professional, institutional and business contexts, thanks to their liaison interpreting skills (IT>EN and EN>IT) and their ability to manage the communicative dynamics characterising interlinguistic and intercultural communication.
Lesson period: Activity scheduled over several sessions (see Course syllabus and organization section for more detailed information).
Assessment methods: Esame
Assessment result: voto verbalizzato in trentesimi
Single course
This course cannot be attended as a single course. Please check our list of single courses to find the ones available for enrolment.
Course syllabus and organization
A-K
Responsible
Lesson period
year
Course syllabus
The course syllabus consists of four theoretical units (Unit 1, Unit 2, Unit 3, and Unit 4) and four practical skills modules (Skills A, Skills B, Skills C, and Skills D).
The theoretical units are interconnected but will be assessed separately. Together, they aim to fulfill the objectives of English language instruction in particular, and of the degree program in general, by equipping students with specialized language skills suitable for professional contexts.
Theoretical Syllabus Structure:
Unit 1
Scientific English: From Theory to Practice (Semester 1)
This unit aims to provide students with the skills necessary for a deep understanding and accurate production of specialized texts, particularly in scientific fields. It includes:
- An introduction to specialized languages: linguistic and discursive features of specialized texts;
- Comparative analysis of scientific texts, focusing on strategies used in constructing scientific news for specialized audiences. Special attention is given to academic writing strategies, especially connectors and other textual elements that enhance coherence and cohesion;
- Practical applications through specific case studies.
Unit 2
Mediating Specialized Discourse in English (Semester 1)
This unit provides students with both theoretical and practical skills in oral linguistic and cultural mediation in specialized contexts. It includes an introduction to oral language mediation and dialogic interpreting. Students will learn the skills and competencies needed to interpret dialogues, the ethical standards interpreters must follow, and the role of the interpreter as a linguistic and intercultural mediator. They will also learn to analyze English and Italian dialogic discourse and translate it with pragmatic appropriateness and terminological/professional accuracy. Additionally, students will have the opportunity to practice written and oral mediation during short seminars.
Unit 3
Language and Media
This unit introduces tools for reading and analyzing multimodal texts, especially those created for consumption through various media (from newspapers and online magazines to social media, etc.). It covers concepts related to genre theory, propaganda and political manipulation, journalistic writing, and storytelling, to better understand how scientific communication is challenged by its dissemination through new media.
During the lessons, students will analyze journalistic texts, political language, and business genres (e.g., press releases) to develop critical reading skills.
Unit 4
Disseminating Knowledge through Traditional Press and the Internet (Semester 2)
This unit aims to equip students with theoretical and practical skills for adapting specialized discourse based on the audience and the purpose of the message. These skills are particularly useful in professional fields where specialized language knowledge and mediation abilities are required.
The unit focuses on how information and opinions about science and technology are shared with non-expert audiences through news media, essays, and online publications. Lessons will include comparisons of the linguistic aspects involved in conveying scientific information through traditional print media (newspapers and essays) and online formats (e.g., blogs, vlogs).
Classes will also feature detailed linguistic analysis and commentary on selected traditional and online media genres, accompanied by related activities and assignments.
The theoretical units are interconnected but will be assessed separately. Together, they aim to fulfill the objectives of English language instruction in particular, and of the degree program in general, by equipping students with specialized language skills suitable for professional contexts.
Theoretical Syllabus Structure:
Unit 1
Scientific English: From Theory to Practice (Semester 1)
This unit aims to provide students with the skills necessary for a deep understanding and accurate production of specialized texts, particularly in scientific fields. It includes:
- An introduction to specialized languages: linguistic and discursive features of specialized texts;
- Comparative analysis of scientific texts, focusing on strategies used in constructing scientific news for specialized audiences. Special attention is given to academic writing strategies, especially connectors and other textual elements that enhance coherence and cohesion;
- Practical applications through specific case studies.
Unit 2
Mediating Specialized Discourse in English (Semester 1)
This unit provides students with both theoretical and practical skills in oral linguistic and cultural mediation in specialized contexts. It includes an introduction to oral language mediation and dialogic interpreting. Students will learn the skills and competencies needed to interpret dialogues, the ethical standards interpreters must follow, and the role of the interpreter as a linguistic and intercultural mediator. They will also learn to analyze English and Italian dialogic discourse and translate it with pragmatic appropriateness and terminological/professional accuracy. Additionally, students will have the opportunity to practice written and oral mediation during short seminars.
Unit 3
Language and Media
This unit introduces tools for reading and analyzing multimodal texts, especially those created for consumption through various media (from newspapers and online magazines to social media, etc.). It covers concepts related to genre theory, propaganda and political manipulation, journalistic writing, and storytelling, to better understand how scientific communication is challenged by its dissemination through new media.
During the lessons, students will analyze journalistic texts, political language, and business genres (e.g., press releases) to develop critical reading skills.
Unit 4
Disseminating Knowledge through Traditional Press and the Internet (Semester 2)
This unit aims to equip students with theoretical and practical skills for adapting specialized discourse based on the audience and the purpose of the message. These skills are particularly useful in professional fields where specialized language knowledge and mediation abilities are required.
The unit focuses on how information and opinions about science and technology are shared with non-expert audiences through news media, essays, and online publications. Lessons will include comparisons of the linguistic aspects involved in conveying scientific information through traditional print media (newspapers and essays) and online formats (e.g., blogs, vlogs).
Classes will also feature detailed linguistic analysis and commentary on selected traditional and online media genres, accompanied by related activities and assignments.
Prerequisites for admission
The course develops the language skills students acquired in their second year. The expected entry level is B2+. The expected exit level is C1. Students must also have working knowledge of Italian.
Teaching methods
The theoretical part of the course (corresponding to the content of Units 1, 2, 3, and 4) is delivered through lectures, while language skills will be enhanced and partially assessed during language practice sessions conducted in small groups.
Note: Specific instructions for registering for the practice sessions will be provided on the course's MyAriel page and through the dedicated Teams channel.
Note: Specific instructions for registering for the practice sessions will be provided on the course's MyAriel page and through the dedicated Teams channel.
Teaching Resources
Unit 1 - Adopted Textbooks
Garzone, Giuliana (2020). Specialized Communication and Popularization. Rome: Carocci Editore, Chapters 1-6.
Handouts and PowerPoint presentations used in class.
Unit 2 - Adopted Textbooks
Tipton, Rebecca and Furmanek, Olgierda (2016). Dialogue Interpreting: A Guide to Interpreting in Public Services and the Community. London and New York: Routledge, Chapters 3, 4, and 5 (available in Kindle format on Amazon for €27).
Garzone, Giuliana and Rudvin, Mette (2003). Domain-Specific English and Language Mediation in Professional and Institutional Settings. Milan: Arcipelago Edizioni
Introduction: From Conference Interpreting to Dialogue Interpreting, pp. 3-23
Chapter II: The Interpreter's Role in the Business Environment, pp. 78-109
Handouts and PowerPoint presentations used in class.
Unit 3 - Adopted Textbook
Jones, Rodney H., Jaworska, Sylvia, and Aslan, Erhan (2021). Language and Media: A Resource Book for Students. Routledge.
Unit 4 - Adopted Textbooks
Pilkington, Olga (2019). "The Language of Popular Science: Analyzing the Communication of Advanced Ideas to Lay Readers". McFarland: Jefferson, North Carolina (Chapters 1-4) -
Garzone, Giuliana (2020). "Specialized Communication and Popularization". Rome: Carocci Editore, Chapters 7-8.
Adopted Textbooks for Practical Sessions
"The Official Cambridge Guide to IELTS: For Academic and General Training", Pauline Cullen, Amanda French, and Vanessa Jakeman. Cambridge University Press.
"Ready for IELTS", 2nd Edition, S. McCarter, Macmillan.
Garzone, Giuliana (2020). Specialized Communication and Popularization. Rome: Carocci Editore, Chapters 1-6.
Handouts and PowerPoint presentations used in class.
Unit 2 - Adopted Textbooks
Tipton, Rebecca and Furmanek, Olgierda (2016). Dialogue Interpreting: A Guide to Interpreting in Public Services and the Community. London and New York: Routledge, Chapters 3, 4, and 5 (available in Kindle format on Amazon for €27).
Garzone, Giuliana and Rudvin, Mette (2003). Domain-Specific English and Language Mediation in Professional and Institutional Settings. Milan: Arcipelago Edizioni
Introduction: From Conference Interpreting to Dialogue Interpreting, pp. 3-23
Chapter II: The Interpreter's Role in the Business Environment, pp. 78-109
Handouts and PowerPoint presentations used in class.
Unit 3 - Adopted Textbook
Jones, Rodney H., Jaworska, Sylvia, and Aslan, Erhan (2021). Language and Media: A Resource Book for Students. Routledge.
Unit 4 - Adopted Textbooks
Pilkington, Olga (2019). "The Language of Popular Science: Analyzing the Communication of Advanced Ideas to Lay Readers". McFarland: Jefferson, North Carolina (Chapters 1-4) -
Garzone, Giuliana (2020). "Specialized Communication and Popularization". Rome: Carocci Editore, Chapters 7-8.
Adopted Textbooks for Practical Sessions
"The Official Cambridge Guide to IELTS: For Academic and General Training", Pauline Cullen, Amanda French, and Vanessa Jakeman. Cambridge University Press.
"Ready for IELTS", 2nd Edition, S. McCarter, Macmillan.
Assessment methods and Criteria
The course follows a modular structure and includes continuous assessment.
Attending students can avail themselves of continuous assessment.
For the theoretical part (divided into 4 modules), there will be two interim tests (tentatively one in December and one in May).
The first test will cover the content of the first two theoretical modules and will consist of 31 questions per module, in the form of multiple-choice, true/false, or fill-in-the-blank.
The second test will cover the last two theoretical modules and will also consist of 31 questions per module, with the same question formats.
For the language practice modules (Skills A, B, C, and D), the assessments will be organized as follows:
- Skills A: Reading Comprehension and Vocabulary Building (computer-based test)
- Skills B: Grammar Revision and Speaking (computer-based test)
- Skills C: Technical Writing and Cohesion (structured writing test, computer-based)
- Skills D: Oral Mediation (continuous assessment during in-class activities)
These tests will take place during one of the official written exam sessions, even for attending students, except for Skills D, which will be assessed during the oral exam sessions of the main course, as it is a prerequisite for them.
Non-attending students may take the oral exam on the theoretical part of the course in a single sitting during official exam sessions, but only after passing the written exam for the required language practice modules.
As for the language practice modules (Skills A, B, C, and D), the assessments are organized as follows:
- Skills A: Reading Comprehension and Vocabulary Building (computer-based test)
- Skills B: Grammar Revision and Speaking (computer-based test)
- Skills C: Technical Writing and Cohesion (structured writing test, computer-based)
- Skills D: Oral Mediation (continuous assessment during in-class activities)
These tests will be held during the official written exam sessions, except for Skills D, which will take place during the oral exam sessions of the main course, as it is a prerequisite.
Attendance to the language practice sessions is mandatory.
Attendance to the theoretical course lectures is strongly recommended.
To be eligible for the written exam (Skills A, B, C, and D), students must have completed the previous year's course, i.e., English Language 2.
To be eligible for the oral exam, students must have passed the written exam (either through in-progress tests or during an official exam session).
To be eligible for the final interview, students must have completed all other parts of the course.
For any questions, students are advised to carefully read the "FAQ" file and the course presentation available on the course website on the MyAriel platform.
Students who are up to date with previous years' exams may take in-progress tests at the end of each semester. The exam must then be completed with an individual interview with one of the course instructors during one of the available oral exam sessions. Only students who have completed all the language skills assessments AND the theoretical content assessments of the official course will be admitted to the interview.
Students who have not taken the in-progress tests must take the assessments related to the course units during one of the official exam sessions, and must complete them all in a single sitting. If the exam is not passed in full or in part, it is at the instructor's discretion whether to retain the grades obtained for future sessions.
Attending students can avail themselves of continuous assessment.
For the theoretical part (divided into 4 modules), there will be two interim tests (tentatively one in December and one in May).
The first test will cover the content of the first two theoretical modules and will consist of 31 questions per module, in the form of multiple-choice, true/false, or fill-in-the-blank.
The second test will cover the last two theoretical modules and will also consist of 31 questions per module, with the same question formats.
For the language practice modules (Skills A, B, C, and D), the assessments will be organized as follows:
- Skills A: Reading Comprehension and Vocabulary Building (computer-based test)
- Skills B: Grammar Revision and Speaking (computer-based test)
- Skills C: Technical Writing and Cohesion (structured writing test, computer-based)
- Skills D: Oral Mediation (continuous assessment during in-class activities)
These tests will take place during one of the official written exam sessions, even for attending students, except for Skills D, which will be assessed during the oral exam sessions of the main course, as it is a prerequisite for them.
Non-attending students may take the oral exam on the theoretical part of the course in a single sitting during official exam sessions, but only after passing the written exam for the required language practice modules.
As for the language practice modules (Skills A, B, C, and D), the assessments are organized as follows:
- Skills A: Reading Comprehension and Vocabulary Building (computer-based test)
- Skills B: Grammar Revision and Speaking (computer-based test)
- Skills C: Technical Writing and Cohesion (structured writing test, computer-based)
- Skills D: Oral Mediation (continuous assessment during in-class activities)
These tests will be held during the official written exam sessions, except for Skills D, which will take place during the oral exam sessions of the main course, as it is a prerequisite.
Attendance to the language practice sessions is mandatory.
Attendance to the theoretical course lectures is strongly recommended.
To be eligible for the written exam (Skills A, B, C, and D), students must have completed the previous year's course, i.e., English Language 2.
To be eligible for the oral exam, students must have passed the written exam (either through in-progress tests or during an official exam session).
To be eligible for the final interview, students must have completed all other parts of the course.
For any questions, students are advised to carefully read the "FAQ" file and the course presentation available on the course website on the MyAriel platform.
Students who are up to date with previous years' exams may take in-progress tests at the end of each semester. The exam must then be completed with an individual interview with one of the course instructors during one of the available oral exam sessions. Only students who have completed all the language skills assessments AND the theoretical content assessments of the official course will be admitted to the interview.
Students who have not taken the in-progress tests must take the assessments related to the course units during one of the official exam sessions, and must complete them all in a single sitting. If the exam is not passed in full or in part, it is at the instructor's discretion whether to retain the grades obtained for future sessions.
L-LIN/12 - LANGUAGE AND TRANSLATION - ENGLISH - University credits: 12
Lessons: 80 hours
Professor:
Anselmo Anna
L-Z
Responsible
Lesson period
year
Course syllabus
The course syllabus consists of four theoretical units (Unit 1, Unit 2, Unit 3, and Unit 4) and four practical skills modules (Skills A, Skills B, Skills C, and Skills D).
The theoretical units are interconnected but will be assessed separately. Together, they aim to fulfill the objectives of English language instruction in particular, and of the degree program in general, by equipping students with specialized language skills suitable for professional contexts.
Theoretical Syllabus Structure:
Unit 1
Scientific English: From Theory to Practice (Semester 1)
This unit aims to provide students with the skills necessary for a deep understanding and accurate production of specialized texts, particularly in scientific fields. It includes:
- An introduction to specialized languages: linguistic and discursive features of specialized texts;
- Comparative analysis of scientific texts, focusing on strategies used in constructing scientific news for specialized audiences. Special attention is given to academic writing strategies, especially connectors and other textual elements that enhance coherence and cohesion;
- Practical applications through specific case studies.
Unit 2
Mediating Specialized Discourse in English (Semester 1)
This unit provides students with both theoretical and practical skills in oral linguistic and cultural mediation in specialized contexts. It includes an introduction to oral language mediation and dialogic interpreting. Students will learn the skills and competencies needed to interpret dialogues, the ethical standards interpreters must follow, and the role of the interpreter as a linguistic and intercultural mediator. They will also learn to analyze English and Italian dialogic discourse and translate it with pragmatic appropriateness and terminological/professional accuracy. Additionally, students will have the opportunity to practice written and oral mediation during short seminars.
Unit 3
Language and Media
This unit introduces tools for reading and analyzing multimodal texts, especially those created for consumption through various media (from newspapers and online magazines to social media, etc.). It covers concepts related to genre theory, propaganda and political manipulation, journalistic writing, and storytelling, to better understand how scientific communication is challenged by its dissemination through new media.
During the lessons, students will analyze journalistic texts, political language, and business genres (e.g., press releases) to develop critical reading skills.
Unit 4
Disseminating Knowledge through Traditional Press and the Internet (Semester 2)
This unit aims to equip students with theoretical and practical skills for adapting specialized discourse based on the audience and the purpose of the message. These skills are particularly useful in professional fields where specialized language knowledge and mediation abilities are required.
The unit focuses on how information and opinions about science and technology are shared with non-expert audiences through news media, essays, and online publications. Lessons will include comparisons of the linguistic aspects involved in conveying scientific information through traditional print media (newspapers and essays) and online formats (e.g., blogs, vlogs).
Classes will also feature detailed linguistic analysis and commentary on selected traditional and online media genres, accompanied by related activities and assignments.
The theoretical units are interconnected but will be assessed separately. Together, they aim to fulfill the objectives of English language instruction in particular, and of the degree program in general, by equipping students with specialized language skills suitable for professional contexts.
Theoretical Syllabus Structure:
Unit 1
Scientific English: From Theory to Practice (Semester 1)
This unit aims to provide students with the skills necessary for a deep understanding and accurate production of specialized texts, particularly in scientific fields. It includes:
- An introduction to specialized languages: linguistic and discursive features of specialized texts;
- Comparative analysis of scientific texts, focusing on strategies used in constructing scientific news for specialized audiences. Special attention is given to academic writing strategies, especially connectors and other textual elements that enhance coherence and cohesion;
- Practical applications through specific case studies.
Unit 2
Mediating Specialized Discourse in English (Semester 1)
This unit provides students with both theoretical and practical skills in oral linguistic and cultural mediation in specialized contexts. It includes an introduction to oral language mediation and dialogic interpreting. Students will learn the skills and competencies needed to interpret dialogues, the ethical standards interpreters must follow, and the role of the interpreter as a linguistic and intercultural mediator. They will also learn to analyze English and Italian dialogic discourse and translate it with pragmatic appropriateness and terminological/professional accuracy. Additionally, students will have the opportunity to practice written and oral mediation during short seminars.
Unit 3
Language and Media
This unit introduces tools for reading and analyzing multimodal texts, especially those created for consumption through various media (from newspapers and online magazines to social media, etc.). It covers concepts related to genre theory, propaganda and political manipulation, journalistic writing, and storytelling, to better understand how scientific communication is challenged by its dissemination through new media.
During the lessons, students will analyze journalistic texts, political language, and business genres (e.g., press releases) to develop critical reading skills.
Unit 4
Disseminating Knowledge through Traditional Press and the Internet (Semester 2)
This unit aims to equip students with theoretical and practical skills for adapting specialized discourse based on the audience and the purpose of the message. These skills are particularly useful in professional fields where specialized language knowledge and mediation abilities are required.
The unit focuses on how information and opinions about science and technology are shared with non-expert audiences through news media, essays, and online publications. Lessons will include comparisons of the linguistic aspects involved in conveying scientific information through traditional print media (newspapers and essays) and online formats (e.g., blogs, vlogs).
Classes will also feature detailed linguistic analysis and commentary on selected traditional and online media genres, accompanied by related activities and assignments.
Prerequisites for admission
The course develops the language skills students acquired in their second year. The expected entry level is B2+. The expected exit level is C1. Students must also have working knowledge of Italian.
Teaching methods
The theoretical part of the course (corresponding to the content of Units 1, 2, 3, and 4) is delivered through lectures, while language skills will be enhanced and partially assessed during language practice sessions conducted in small groups.
Note: Specific instructions for registering for the practice sessions will be provided on the course's MyAriel page and through the dedicated Teams channel.
Note: Specific instructions for registering for the practice sessions will be provided on the course's MyAriel page and through the dedicated Teams channel.
Teaching Resources
Unit 1 - Adopted Textbooks
Garzone, Giuliana (2020). Specialized Communication and Popularization. Rome: Carocci Editore, Chapters 1-6.
Handouts and PowerPoint presentations used in class.
Unit 2 - Adopted Textbooks
Tipton, Rebecca and Furmanek, Olgierda (2016). Dialogue Interpreting: A Guide to Interpreting in Public Services and the Community. London and New York: Routledge, Chapters 3, 4, and 5 (available in Kindle format on Amazon for €27).
Garzone, Giuliana and Rudvin, Mette (2003). Domain-Specific English and Language Mediation in Professional and Institutional Settings. Milan: Arcipelago Edizioni
Introduction: From Conference Interpreting to Dialogue Interpreting, pp. 3-23
Chapter II: The Interpreter's Role in the Business Environment, pp. 78-109
Handouts and PowerPoint presentations used in class.
Unit 3 - Adopted Textbook
Jones, Rodney H., Jaworska, Sylvia, and Aslan, Erhan (2021). Language and Media: A Resource Book for Students. Routledge.
Unit 4 - Adopted Textbooks
Pilkington, Olga (2019). "The Language of Popular Science: Analyzing the Communication of Advanced Ideas to Lay Readers". McFarland: Jefferson, North Carolina (Chapters 1-4) -
Garzone, Giuliana (2020). "Specialized Communication and Popularization". Rome: Carocci Editore, Chapters 7-8.
Adopted Textbooks for Practical Sessions
"The Official Cambridge Guide to IELTS: For Academic and General Training", Pauline Cullen, Amanda French, and Vanessa Jakeman. Cambridge University Press.
"Ready for IELTS", 2nd Edition, S. McCarter, Macmillan.
Garzone, Giuliana (2020). Specialized Communication and Popularization. Rome: Carocci Editore, Chapters 1-6.
Handouts and PowerPoint presentations used in class.
Unit 2 - Adopted Textbooks
Tipton, Rebecca and Furmanek, Olgierda (2016). Dialogue Interpreting: A Guide to Interpreting in Public Services and the Community. London and New York: Routledge, Chapters 3, 4, and 5 (available in Kindle format on Amazon for €27).
Garzone, Giuliana and Rudvin, Mette (2003). Domain-Specific English and Language Mediation in Professional and Institutional Settings. Milan: Arcipelago Edizioni
Introduction: From Conference Interpreting to Dialogue Interpreting, pp. 3-23
Chapter II: The Interpreter's Role in the Business Environment, pp. 78-109
Handouts and PowerPoint presentations used in class.
Unit 3 - Adopted Textbook
Jones, Rodney H., Jaworska, Sylvia, and Aslan, Erhan (2021). Language and Media: A Resource Book for Students. Routledge.
Unit 4 - Adopted Textbooks
Pilkington, Olga (2019). "The Language of Popular Science: Analyzing the Communication of Advanced Ideas to Lay Readers". McFarland: Jefferson, North Carolina (Chapters 1-4) -
Garzone, Giuliana (2020). "Specialized Communication and Popularization". Rome: Carocci Editore, Chapters 7-8.
Adopted Textbooks for Practical Sessions
"The Official Cambridge Guide to IELTS: For Academic and General Training", Pauline Cullen, Amanda French, and Vanessa Jakeman. Cambridge University Press.
"Ready for IELTS", 2nd Edition, S. McCarter, Macmillan.
Assessment methods and Criteria
The course follows a modular structure and includes continuous assessment.
Attending students can avail themselves of continuous assessment.
For the theoretical part (divided into 4 modules), there will be two interim tests (tentatively one in December and one in May).
The first test will cover the content of the first two theoretical modules and will consist of 31 questions per module, in the form of multiple-choice, true/false, or fill-in-the-blank.
The second test will cover the last two theoretical modules and will also consist of 31 questions per module, with the same question formats.
For the language practice modules (Skills A, B, C, and D), the assessments will be organized as follows:
- Skills A: Reading Comprehension and Vocabulary Building (computer-based test)
- Skills B: Grammar Revision and Speaking (computer-based test)
- Skills C: Technical Writing and Cohesion (structured writing test, computer-based)
- Skills D: Oral Mediation (continuous assessment during in-class activities)
These tests will take place during one of the official written exam sessions, even for attending students, except for Skills D, which will be assessed during the oral exam sessions of the main course, as it is a prerequisite for them.
Non-attending students may take the oral exam on the theoretical part of the course in a single sitting during official exam sessions, but only after passing the written exam for the required language practice modules.
As for the language practice modules (Skills A, B, C, and D), the assessments are organized as follows:
- Skills A: Reading Comprehension and Vocabulary Building (computer-based test)
- Skills B: Grammar Revision and Speaking (computer-based test)
- Skills C: Technical Writing and Cohesion (structured writing test, computer-based)
- Skills D: Oral Mediation (continuous assessment during in-class activities)
These tests will be held during the official written exam sessions, except for Skills D, which will take place during the oral exam sessions of the main course, as it is a prerequisite.
Attendance to the language practice sessions is mandatory.
Attendance to the theoretical course lectures is strongly recommended.
To be eligible for the written exam (Skills A, B, C, and D), students must have completed the previous year's course, i.e., English Language 2.
To be eligible for the oral exam, students must have passed the written exam (either through in-progress tests or during an official exam session).
To be eligible for the final interview, students must have completed all other parts of the course.
For any questions, students are advised to carefully read the "FAQ" file and the course presentation available on the course website on the MyAriel platform.
Students who are up to date with previous years' exams may take in-progress tests at the end of each semester. The exam must then be completed with an individual interview with one of the course instructors during one of the available oral exam sessions. Only students who have completed all the language skills assessments AND the theoretical content assessments of the official course will be admitted to the interview.
Students who have not taken the in-progress tests must take the assessments related to the course units during one of the official exam sessions, and must complete them all in a single sitting. If the exam is not passed in full or in part, it is at the instructor's discretion whether to retain the grades obtained for future sessions.
Attending students can avail themselves of continuous assessment.
For the theoretical part (divided into 4 modules), there will be two interim tests (tentatively one in December and one in May).
The first test will cover the content of the first two theoretical modules and will consist of 31 questions per module, in the form of multiple-choice, true/false, or fill-in-the-blank.
The second test will cover the last two theoretical modules and will also consist of 31 questions per module, with the same question formats.
For the language practice modules (Skills A, B, C, and D), the assessments will be organized as follows:
- Skills A: Reading Comprehension and Vocabulary Building (computer-based test)
- Skills B: Grammar Revision and Speaking (computer-based test)
- Skills C: Technical Writing and Cohesion (structured writing test, computer-based)
- Skills D: Oral Mediation (continuous assessment during in-class activities)
These tests will take place during one of the official written exam sessions, even for attending students, except for Skills D, which will be assessed during the oral exam sessions of the main course, as it is a prerequisite for them.
Non-attending students may take the oral exam on the theoretical part of the course in a single sitting during official exam sessions, but only after passing the written exam for the required language practice modules.
As for the language practice modules (Skills A, B, C, and D), the assessments are organized as follows:
- Skills A: Reading Comprehension and Vocabulary Building (computer-based test)
- Skills B: Grammar Revision and Speaking (computer-based test)
- Skills C: Technical Writing and Cohesion (structured writing test, computer-based)
- Skills D: Oral Mediation (continuous assessment during in-class activities)
These tests will be held during the official written exam sessions, except for Skills D, which will take place during the oral exam sessions of the main course, as it is a prerequisite.
Attendance to the language practice sessions is mandatory.
Attendance to the theoretical course lectures is strongly recommended.
To be eligible for the written exam (Skills A, B, C, and D), students must have completed the previous year's course, i.e., English Language 2.
To be eligible for the oral exam, students must have passed the written exam (either through in-progress tests or during an official exam session).
To be eligible for the final interview, students must have completed all other parts of the course.
For any questions, students are advised to carefully read the "FAQ" file and the course presentation available on the course website on the MyAriel platform.
Students who are up to date with previous years' exams may take in-progress tests at the end of each semester. The exam must then be completed with an individual interview with one of the course instructors during one of the available oral exam sessions. Only students who have completed all the language skills assessments AND the theoretical content assessments of the official course will be admitted to the interview.
Students who have not taken the in-progress tests must take the assessments related to the course units during one of the official exam sessions, and must complete them all in a single sitting. If the exam is not passed in full or in part, it is at the instructor's discretion whether to retain the grades obtained for future sessions.
L-LIN/12 - LANGUAGE AND TRANSLATION - ENGLISH - University credits: 12
Lessons: 80 hours
Professor:
Anselmo Anna
Professor(s)